Andreas Donath
male (1934–)
Wikidata ID: Q95346620
Translations
16-
Fu zhou er shou (1) "Wu xia pan wo xiao" 覆舟二首(其一)“巫峽盤渦曉”: Gekentert (Du Fu 杜甫)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 21. -
Gu shu shi yong (1): Gu shu xi 姑孰十詠(其一):姑孰溪: Auf dem Wasser (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 8. -
Guan da yu ge 觀打魚歌: Beim Fischfang (Du Fu 杜甫)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 12. -
Hu shang ye yin 湖上夜飲: Nachts auf dem See (Bai Juyi 白居易)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 29. -
Huang he lou song meng hao ran zhi guang ling 黃鶴樓送孟浩然之廣陵: Abschied von Meng Hau-Jan (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 16. -
Jiang shang ji yuan liu lin zong 江上寄元六林宗: Auf dem Strom (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 24. -
Jiang xue 江雪: Verschneiter Fluß (Liu Zongyuan 柳宗元)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 28. -
Lu jun dong shi men song du er fu 魯君東石門送杜二甫: Zum Abschied von Du Fu (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 37. -
Man cheng yi jue "Jiang yue qu ren zhi shu chi" 漫成一絕 “江月去人只數尺”: Mitternacht (Du Fu 杜甫)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 41. -
Pei zu shu xing bu shi lang ye ji zhong shu jia she ren zhi you dong ting wu shou (2) "Nan hu qiu shui ye wu yan" 陪族叔刑部侍郎曄及中書賈舍人至游洞庭五首(其二) “南湖秋水夜無煙”: Auf dem See (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 40. -
Shu pei li zi zhou fan jiang you nü yue zai zhu fang xi wei yan qu er shou zeng li 數陪李梓州泛江有女樂在諸舫戲爲艷曲二首贈李: Verspieltes Lied (Du Fu 杜甫)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 9. -
Su jian de jiang 宿建德江: Abends (Meng Haoran 孟浩然)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 17. -
Wen he 問鶴: Ich frage den Kranich (Bai Juyi 白居易)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 36. -
Xia jing xian ling yang zhi se tan 下涇縣陵陽溪至澀灘: Die Stromschnellen hinab (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 20. -
Yu zhang xing 豫章行: Einschiffung der Truppen (Li Bai 李白)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 32. -
Zhou qian xiao e er 舟前小鵝兒: Die kleinen Gänse (Du Fu 杜甫)
–
in: Donath, Andreas. Drachenboot und Dschunkensegel. Chinesische Schiffe in Farben und Versen, Das kleine Buch. Gütersloh: Sigbert Mohn Verlag, 1960. p. 45.